高考交流群
集美大学全日制自考项目
华侨大学自考项目
2024福建高考交流群
高考网官方公众号
分享

上海政法学院翻译专业介绍

来源:上海政法学院时间:02-02

培养目标:

翻译专业旨在培养德才兼备、具备广阔国际视野的通用型翻译人才。本专业毕业生应熟练掌握相关工作语言,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业的运作流程,并具备较强的逻辑思维能力、工作能力和沟通协调能力,能够胜任法律、外事、经贸、教育、人文等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作。

专业特色:

借助学校法学学科优势和设立在我校的“中国—上海合作组织国际司法交流合作培训基地”的国家战略发展平台资源,学生选修法学专业课程,掌握一定的法学基础理论知识,培养“翻译+法学”的复合型翻译人才。

培养模式:

1、多语种、多专业选修模式。在校生可以选修俄语、日语作为第二外语,还可以辅修法学等其他专业。

2、坚持“小班授课”。翻译专业(法律翻译)人才应“精英明法”,即精通英语,同时了解相关法学知识。小班制教学(每班25人)是确保授课质量的重要保障。

3、坚持产学研一体化办学。学院与多家知名翻译公司签订了产学研一体化办学协议,并聘请翻译行业(法律翻译领域)的专家担任兼职导师,为学生提供行业的最新资讯与翻译实践技能。

4、校内见习(实习)机会。设立在我校的中国—上海合作组织国际司法交流合作培训基地和 “一带一路”司法研究基地经常举办各类涉外培训活动和国际会议,为学生提供了大量的法律翻译见习(实习)机会。

5、考取相关水平证书和职业资格证书。要求学生参加全国专业四级、八级考试,“全国翻译专业资格(水平)考试”(CATTI)和“法律英语证书全国统一考试”(LEC)。

主要专业课程:

综合英语、英语听力、英语口语、英语阅读、英语写作、现代汉语、古代汉语、高级汉语写作、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、应用翻译、联络口译、交替传译、专题口译、中国文化概论、英语国家概况、英美文学概论、语言学导论、跨文化交际、英美法基础、法律翻译等。

主要实践性教学环节:

主要包括军训、社会调查、专业见习、毕业实习、毕业论文等教学环节。

授予学位:文学学士

就业方向:

本专业毕业生能为中国尤其是上海的对外开放,“一带一路”倡议实施以及中国企业“走出去”战略等提供高质量的语言服务,包括但不限于法律翻译、合同翻译、会议翻译,参与国际商务活动,以及其他文化交流与传播、教育工作等。

责任编辑:sh032

相关推荐

查看更多>>

高考聚焦

aaa
×

添加老师微信咨询,添加时请备注姓名、年龄。

复制微信号:18960750936
×

添加老师免费咨询,添加时请备注姓名、年龄。

复制微信号:fjgkw123